«О́стров сокро́вищ»— советский анимационно-игровой фильм в двух частях по одноимённому роману Р. Л. Стивенсона.
Состоит из двух частей:
1.Фильм первый: Карта капитана Флинта 2.Фильм второй: Сокровища капитана Флинта В 1992 году был выпущен в США под именем «The Return to Treasure Island» на видео. Американская версия на 34 минуты короче (без музыкальных номеров). В 2006 году объединение «Крупный план» выпустило отреставрированную версию мультфильма. Краткое содержание Комедийная экранизация знаменитого романа «Остров сокровищ» о поиске клада пирата Флинта. Мультипликационный сюжет прерывается музыкальными номерами, некоторые из которых сняты а-ля чёрно-белая пленка.
Музыкальные номера 1.Вступление («Все герои данной драмы От флибустьера и до магистра наук…») 2.Трагическая и поучительная история о мальчике Бобби, который любил деньги 3.На смерть Билли Бонса («Пятнадцать человек на сундук мертвеца…», Песня о пьянстве) — 02:35 4.Песня о пользе спорта («Соблюдает дня режим Джим...») —— 02:33 5.На борту «Испаньолы» (инструментальный номер) 6.Шанс — 02:49 7.Вступление № 2 («Сейчас пробьют полночь склянки…») 8.Рассказ Бена Ганна (инструментальный номер) 9.Песня о жадности («Был пиратом жадный Билли... Раз, два, три, четыре, пять, знаете, наверно») — 02:19 10.Мы все — участники регаты 11.Песня о вреде курения — 01:56 12.Фортуна-лотерея (В жизни как в кино) — 01:11 13.Про одиночество (Финальная песня, Лучше быть одноногим...) Музыка в исполнении ВИА «Фестиваль»[3]. Действующие лица, исполнители и съемочная группа Досье на героев С появлением новых персонажей в фильме появляется досье, аллюзия на телефильм «17 мгновений весны»:
Джимми Гокинс — Очень, очень хороший мальчик. Вежлив, правдив, скромен, добр. Слушает маму. Каждое утро делает зарядку. Характер очень мягкий Доктор Ливси — Очень хороший и веселый человек. Характер общительный. Не женат Сквайр Трелони — Туп, жаден, прожорлив, ленив, трусоват, надменен. Характер отсутствует. Не женат Капитан Смоллетт — Старый моряк и солдат. Говорит правду в глаза, отчего и страдает. Характер прескверный. Не женат Билли Бонс — Он же «Капитан». Обладатель карты Острова Сокровищ. Много пьет и всегда простужен. Характер скверный. Не женат Джон Сильвер — Он же «Окорок». Он же «Одноногий». Самый страшный пират, но удачно притворяется добрым. Характер скрытный. Не женат (Хотя в романе упоминается о наличии у Сильвера чернокожей жены). Чёрный Пёс — Друг Флинта. Охотится за картой Острова Сокровищ. Характер скрытный. Не женат Слепой Пью — Старый пират. Друг Флинта. Жаден. Ради денег готов на все. Характер мерзкий. Не женат Бен Ганн — В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился... Характер мягкий. Не женат Роли озвучивали Валерий Бессараб — Джимми Гокинс Армен Джигарханян — Джон Сильвер Виктор Андриенко — Капитан Смоллетт, Билли Бонс, Слепой Пью (исполнение песни) Евгений Паперный — Доктор Ливси Борис Вознюк — Сквайр Трелони Юрий Яковлев — Бен Ганн Георгий Кишко — Слепой Пью Валерий Чигляев — Ведущий В. Заднепровский — Трусливый пират Григорий Толчинский — Чёрный Пёс С. Дубинин Ю. Невгамонный Михаил Церишенко В фильме снимались Ансамбль «Гротеск» (Одесский Театр «Гротеск»)[4]: Виктор Андриенко Анатолий Дяченко Валерий Чигляев Владимир Чигляев Александр Левит Владимир Быстряков — композитор мультфильма, который также появляется в музыкальных видеозаставках Виталий Васильков С. Григорьев Съёмочная группа Сценарий — Юрий Аликов, Давид Черкасский Директор фильма — Борис Калашников Режиссёр — Давид Черкасский Кинооператор — Владимир Белоруссов, Феликс Гилевич Звукооператор — Эльдар Шахвердиев, Виктор Груздев Тексты песен — Наум Олев и А. Балагин Композитор — Владимир Быстряков Художник-постановщик и главный мультипликатор — Радна Сахалтуев Художники — Т. Черни, Н. Мякота, Игорь Котков, Я. Петрушанский Аниматоры — Илья Скорупский, Марк Быков, Е. Зуева, Александр Лавров, А. Карбовничий, В. Соловьев, Марина Медведь, Валентин Кушнерев Мультипликаторы — Сергей Гизила, Сергей Кучнеров Редактор — Светлана Куценко Монтажёр — Юна Сребницкая «Постановка трюков и мордобоя» — Виктор Андриенко Каскадёры — Виктор Андриенко, В. Васильков, С. Григорьев, С. Дубинин. Музыка в исполнении ВИА «Фестиваль Награды ВФ телевизионных фильмов, Минск 1989 — Большой приз 1-й Приз МКФ ТВ фильмов в Чехословакии[5] 1-й ВКФ анимационного кино, Киев, 1989 г, приз «За лучший полнометражный фильм»[6] Параллели с другими произведениями В мультфильме при представлении зрителям пиратов и других персонажей используется манера «досье» телефильма «17 мгновений весны». Некоторые моменты мультфильма – откровенная пародия на американские мультфильмы и вестерны (перемещающаяся дверь в драке Билли Бонса и Чёрного Пса, неразбиваемое окно сквайра Трелони, сходство таверны «Подзорная труба» с салунами Дикого Запада)[7]. Первая строчка песни «Песня о вреде курения» («Колумб Америку открыл, великий был моряк / А заодно он научил весь мир курить табак») перекликается с началом дворового романса (студенческой песни) «Коперник целый век трудился» («Колумб Америку открыл / Страну для нас совсем чужую. /Дурак, он лучше бы открыл / На нашей улице пивную»), восходящей[8] к XIX веку. Интересные факты и киноляпы После исполнения песни «Деньги-дребеденьги» слышится крик «Эх, ходи, одноглазый!», причём голос явно принадлежит Чёрному Псу. Однако в момент, когда слышится выкрик, рот Чёрного Пса занят попавшим в него апельсином. Также непонятно, кому адресован возглас — Пью был не одноглазым, а слепым (но все же возможно, что возглас адресован стоящему у окна Билли Бонсу, который в мультфильме был одноглазым или, в качестве комического эффекта, одноглазому коту Билли Бонса). В конце исполнения песни о мальчике Бобби ручка у шарманки с левой стороны, хотя на протяжении песни она находилась справа. Во время прихода Слепого Пью в трактир заметно, что, когда Пью протягивает Билли Бонсу черную метку, у него нет перчатки на одной руке, в то время как до этого и после перчатки были на обеих руках. По некоторым предположениям, пираты пьют не «Rum», а напиток с загадочным названием «Rom» потому, что английское написание слова «ром» в то время плохо было известно в СССР. По другим предположениям, это специальная шутка создателей мультфильма по аналогии с написаниями «Protokol» и «Prigovor» в мультфильме «Африканская сказка» Леонида Аристова и «Podvodnaya Lodca» в «Приключениях капитана Врунгеля» того же Давида Черкасского. У Билли Бонса забинтована то левая рука, то правая. В мультфильме Слепой Пью погибает, скатившись с обрыва в бочке, тогда как в книге его затаптывают лошади солдат, прискакавших к «Адмиралу Бенбоу» на помощь. Первые слова, произнесенные Сильвером в трактире «Подзорная труба» («У меня есть и то, и другое»), озвучены не Арменом Джигарханяном. Во время подслушанного Джимом совещания пиратов на борту «Испаньолы» Сильвер говорит: «Хэндс, твоя башка очень недорого стоит, потому что в ней никогда не было мозгов». При этом он обращается к матросу в феске, с усами и внушительной бородой (кстати, очень похожему на того бородача, что строчил из бомбомёта). Если это тот самый Израэль Хэндс, который в конце второй серии висит между мачтами, то внешность его сильно отличается немного погодя, когда Сильвер поручает ему «не спускать с капитана глаз». Возможно, он успел побриться, но, скорее всего, это просто ляп. Когда герои, будучи ещё на шхуне, узнали о заговоре, капитан Смоллетт, в ответ на вопрос Трелони «Сколько же на корабле верных нам людей?», произносит: «Нас семеро, вместе с Джимом», что соответствует сюжету книги. Тем не менее, после обороны форта он же говорит: «Нас было четверо против девятнадцати. Теперь нас четверо против девяти!», что́ отвечает сюжету мультфильма, а не книги. В фильме количество пиратов учёту не поддаётся, тогда как положительных героев — всего четверо: Бен Ганн присоединился к ним позже. Когда Ливси и Смоллетт грузят припасы, чтобы сбежать с «Испаньолы», шлюпка проседает под тяжестью каждой бочки и ящика. Делает она это, однако, не в тот момент, когда груз оказывается в руках Смоллетта, а в тот момент, когда он достаточно аккуратно кладёт груз на дно шлюпки. Бородач, стрелявший из бомбомёта, нагрелся и развалился, когда его решили охладить. Но ближе к концу фильма он несколько раз появлялся снова в толпе пиратов. Несмотря на то, что действие книги происходит в XVIII веке, герои поднимают над фортом «Юнион Джек» с ирландским косым крестом (крестом Св. Патрика) (короче говоря, флаг Великобритании). Известно, что он стал элементом британского флага только в 1801 году. Ливси, при обстреле форта орудиями «Испаньолы», произносит: «Сруб с корабля не виден. Они целятся в наш флаг!», хотя сам он именно с корабля увидел (в подзорную трубу) форт и затем инициировал побег на остров. Возможно, однако, что корабль пиратов за это время несколько переместился. При просмотре видео «Рассказ Бена Ганна», в эпизоде, когда пираты искали место клада, на одном из деревьев был виден скворечник. Доктор Ливси несёт на свидание с Беном Ганном кусочек сыра, а Джим обещает Бену «вот эдакую головку», хотя тот о сыре не просит, в отличие от книги. Несмотря на то, что в биографии Сильвера указано, что он не женат, как и все остальные герои мультфильма, в книге (в письме сквайра Трелони), напротив, упомянут тот факт, что он женат на чернокожей женщине. Во время обороны форта перед Трелони первоначально видно настоящее окно. Потом оно волшебным образом превращается в картину-пейзаж, которую Трелони безуспешно пытается выбить прикладом ружья (когда тот понял, что это картина, и от злости врезал в стену, где она висела, стена упала на землю с бедолагой Смоллеттом). Это, несомненно, запланированный гэг. У Сильвера в большинстве кадров нет правой ноги. Однако когда в конце первой серии пираты собираются на сходку, а Сильвер усаживается на бочку, у него нет уже левой ноги. Данный эпизод, как и визит Джимми к сквайру Трелони, снят в технике перекладки, чего в фильме больше не наблюдается (если не считать сцены у трапа «Испаньолы» с Трелони и Смоллеттом: «Вы только посмотрите на нашу красавицу!…Все, буквально все, как только узнали, что мы отправляемся за сокровищами…»). Левой ноги у него нет и в тот момент, когда пираты в поисках Джима на острове входят друг за другом в чащу леса, а также тогда, когда он подходит к форту с белым флагом (вид со стороны форта). Многие рисованные последовательности использованы по нескольку раз. Например, ночной налёт пиратов на трактир «Адмирал Бенбоу» и дневная атака форта. Когда Джим и пираты приближаются к яме, в которой были сокровища, их уже поджидают в засаде капитан Смоллетт, доктор Ливси, сквайр Трелони и Бен Ганн. Но когда доктор, заметив Джима, спрашивает у остальных: «Неужели Джим?», ему отвечает чей-то хриплый голос («Он самый!»), явно не принадлежащий никому из троих остальных. Когда пираты в нетерпении прыгают в разрытую яму с несуществующими там сокровищами, то — при замедленной съемке — видно, что Сильвер прыгает вместе со всеми пиратами. Однако Сильвер подходит к яме несколько позже. Практически весь фильм на лице доктора Ливси играет широкая улыбка, а почти каждая фраза произносится со смехом. Лишь на мгновение улыбка пропадает с его лица в «Подзорной трубе», когда Трелони в его присутствии заявляет подошедшему Сильверу, что они отправляются искать сокровища. Незадолго до этого эпизода, по пути в Бристоль, Ливси тоже не улыбается — он спит в дилижансе, однако, после поправки съехавшей на лицо шляпы, мы можем снова наблюдать его улыбку, хотя видно, что Ливси не просыпался. В сцене переговоров в форте с Сильвером, когда Смоллетт говорит «Хорошо! Садитесь, любезнейший!», мы также не видим улыбки на лице доктора. Доктор Ливси своей манерой приветствия (широко распахнутые объятия и громогласный хохот) сильно напоминает других персонажей мультфильмов Давида Черкасского, таких, как мещанин Пахомов («Какого рожна хочется?») и одноногий пират по прозвищу «Одноглазый» («Доктор Айболит»). В книге Джим опознаёт Чёрного Пса в «Подзорной трубе», поднимает крик, и тот сбегает. В мультфильме Чёрный Пёс преспокойно распивает в таверне ром с другими забулдыгами, наблюдает бой Джима с толстым пиратом, а потом даже становится одним из матросов «Испаньолы», которых набрал Сильвер. Тех бандитов, что напали ночью на трактир, мальчик мог и не разглядеть в темноте, но этого-то хорошо знал (к тому же Чёрный Пёс при нём выспрашивал у Билли Бонса про карту)! Странно, что Джим поднял тревогу на корабле не сразу, а только тогда, когда услышал о планах Сильвера. Наверное, заподозрил неладное раньше, но просто не подавал виду. Вернувшись в форт, который уже был отдан пиратам, Джим Хокинс говорит: «Это я убил Израэля Хэндса!..». Несмотря на это, в конце мультфильма показана отплывающая от острова сокровищ «Испаньола», между мачтами которой всё ещё продолжает висеть живой Израэль Хэндс, удерживающий концы верёвки, которая была перерублена его же кинжалом. Нестыковка оттого, что герои говорят точно по книжному тексту, иногда вразрез с происходящим на экране. У некоторых персонажей часто меняется цвет одежды. Но при этом кадры, где все персонажи окрашены только в синие или только в красные тона (в ночной темноте и при тусклом свете свечей соответственно), — не ляп, а явная задумка создателей.
Сообщение отредактировал Xemit - Среда, 26.05.2010, 08:17
Приятные и доброшные персонажи фильма более всего удивляют. Так интересно всё прорисовано. СЮжет же по книге. И в концепции с мультом просто впичитльтельно. :О